За рубежом

В Казахстане защищают родной язык. Какой окажется реакция России?

А.ШАКУР

Сегодня вряд ли кто-то вспомнит без напоминания, какую аудиторию в 1989 году в доживавшем последние годы Советском Союзе собирали прямые трансляции Съезда народных депутатов. Политика вершилась на глазах всей страны — такого в истории СССР еще не было.

Нет, конечно, и открытие съездов КПСС, и сессий Верховного Совета программа «Время» показывала исправно, да и прямую трансляцию из зала вели, только вот советские граждане прекрасно понимали: настоящие решения принимаются не здесь. Все уже давно решено, согласовано и отредактировано в высоких кабинетах, а депутаты, или делегаты, собравшиеся в Кремлевском Дворце съездов, врезанном со всей своей советской «индустриальной» архитектурой в самый центр исторической московской крепости, послушно проголосуют за кого надо и за что надо.

И вдруг — острые дискуссии, демарши делегатов стран Балтии, «захлопывание» со стороны, по выражению одного из делегатов, «агрессивно-послушного большинства»…

Пожалуй, уже тогда стало понятно, что никакой «новой исторической общности людей — советского народа» в реальности не существует. Что, как говорили тогда, «Прибалтика», «Закавказье», Средняя Азия — это, если угодно, совершенно разные политические конструкции.

Потом, после краха СССР, эта «неоднородность» стала еще более очевидной. Страны Балтии — Литва, Латвия, Эстония — сравнительно быстро вступили и в НАТО, и в ЕС. Армения, которую изначально сколачивали на землях Эриванского ханства в качестве инструмента территориальной экспансии России, просто не знает, что ей делать со свалившейся на голову независимостью.

Азербайджан, Украину, Грузию, Молдову Москва удерживала и удерживает под своим контролем, провоцируя «региональные конфликты», то есть совершая агрессию под жиденьким соусом местного сепаратизма. Страны Балтии не вступили даже в СНГ. Затем формально оттуда вышла и Грузия.

Казахстан и Центральная Азия очень долго представлялись на карте бывшего СССР этаким оазисом спокойствия. Конечно, здесь были свои проблемы: и гражданская война в Таджикистане в девяностые, и две революции в Кыргызстане, и мятеж в узбекском Андижане, и межнациональные столкновения в киргизском же Оше, но в целом Москве особо беспокоиться за свои геополитические позиции не приходилось. Создание Евразийского союза в составе России, Беларуси, Армении, Казахстана и Кыргызстана, казалось, очертило границы российского влияния.

Но теперь «трещину» дает уже и ЕАЭС. К вящему ужасу Москвы, в Казахстане заговорили о переходе на латиницу и расширении сферы применения казахского языка.

Строго говоря, о переходе на новый алфавит, основу которого составил бы уже латинский шрифт, в Казахстане говорят уже достаточно давно. Окончательно отказаться от кириллицы в Казахстане решили еще в октябре 2017 года, напоминает «Газета.ру», указывая, что представленный тогда проект нового алфавита пришлось отправить на доработку. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев еще в конце октября подписал указ о поэтапном переходе на латиницу в срок до 2025 года.

Изначально главе республики представили на выбор два варианта казахского алфавита на латинице: в первом некоторые специфические звуки казахского языка предлагалось обозначать с помощью диграфов (сочетаний из двух букв), второй вариант предполагал передачу этих звуков на письме при помощи апострофов.

Глава республики одобрил вариант с апострофами, однако лингвисты и филологи раскритиковали эту версию алфавита. По словам ученых, чрезмерное использование апострофов серьезно усложнило бы чтение и письмо — из 32 букв алфавита сразу 9 писались бы с надстрочной запятой.

Проект отправили на доработку — в итоговом варианте, утвержденном Назарбаевым 20 февраля, апострофы отсутствуют, зато используются новые диакритические знаки наподобие умляутов (например a, n), а также два диграфа (sh, ch). И вот теперь президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил новый вариант казахского алфавита, основанный на латинской графике.

В алфавите, на который в течение ближайших семи лет должна перейти страна, будет 32 буквы. В кириллическом варианте казахского алфавита, который использовался на протяжении почти восьмидесяти лет, их было 42. Еще в сентябре Назарбаев говорил, что в первых классах школ начнут преподавать на латинице в 2022 году. Тогда же он подчеркнул, что процесс перехода не будет болезненным — президент пояснил, что в школах дети изучают английский язык и знакомы с латинской графикой.

В Москве мнения разделились. Одни вполне здраво рассудили, что это вообще-то суверенное право самих казахов — решать, каким алфавитом им пользоваться: кириллическим, латинским, на основе арабской графики или же древнетюркского рунического шрифта.

Другие возопили: Казахстан дистанцируется от России! Это русофобия! Немедленно прекратить и пресечь! Третьи вообще попытались «блеснуть остроумием». «У восточных руководителей Центральной Азии есть желание стать Европой, «хотя находятся они глубоко в Азии», — комментируя «азбучный» указ Назарбаева, заметил в беседе с газетой «Взгляд» замдиректора Института стран СНГ Владимир Жарихин. «Такое желание было у первого президента Узбекистана Ислама Каримова. Он также ввел латиницу, но с тех пор прошло 20 лет, а половина вывесок в Ташкенте до сих пор на кириллице. Как-то не задалось».

Только вот быстрых карательных мер не последовало. В Москве прекрасно понимают: начинать политику «выкручивания рук» Казахстану весьма рискованно. Демонстрация отсутствия единства в Евразийском союзе окажется слишком впечатляющей. Плюс ко всему экономически самодостаточный Казахстан — это не сидящая на российской газово-финансовой «игле» Армения.

А тем временем в Астане делают следующий шаг. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев на встрече с министром информации и коммуникаций республики Дауреном Абаевым заявил о необходимости перевода деятельности парламента и правительства на казахский язык.

«Процесс перехода на латиницу является исторически важным для нашего народа. Вместе с тем необходимо продолжить работу по повышению статуса казахского языка. Деятельность парламента и правительства должна осуществляться на государственном языке. В то же время нельзя ущемлять права граждан в этом вопросе. Для этого есть возможности синхронного перевода», — приводятся слова Назарбаева на сайте президента Казахстана.

Отметив важность поэтапного перехода на латинскую графику, Назарбаев поручил изучить вопрос совершенствования методов обучения казахскому языку.

Официальной реакции Москвы на момент подготовки этой статьи еще не последовало. Конечно, вряд ли для кого-то секрет или новость, как болезненно реагирует Кремль, если новые независимые государства укрепляют позиции своих государственных языков. Но вот позволить себе конфликт еще и с Казахстаном, чей президент Нурсултан Назарбаев — один из авторов евразийской идеи, в Москве на нынешнем фоне позволить себе не могут.

Только вот понятно и другое. По сути дела, в Казахстане идет процесс укрепления национального языкового и культурного суверенитета. Причем переход на латиницу и расширение сферы применения родного языка — не единственные компоненты. В сентябре 2015 года в Астане напомнили о собственных традициях государственности. В Астане во Дворце независимости прошло торжественное собрание, посвященное 550-летию Казахского ханства.

Как напоминал в своем выступлении президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, Казахское ханство является законным наследником государств саков и гуннов, Великого Тюркского каганата и Золотой орды. «Есть особые причины для того, что мы в это сложное время, когда весь мир охвачен кризисом, от которого страдают даже развитые страны, собрали здесь своих братьев из разных стран и проводим большой праздник по поводу 550-летия Казахского ханства. Этот праздник прежде всего посвящен тому, чтобы почтить память и высокий дух наших героических предков и вспомнить историю, о том, как они успешно преодолевали множество превратностей судьбы», — сказал Назарбаев.

Он напомнил, как в советское время в казахстанских школах дети учились по единому учебнику «История СССР», а историю Казахстана изучали факультативно по небольшому отдельному учебнику, поэтому молодежь плохо знала историю своего народа. В нашей стране не было памятников ханам, батырам, в их честь не было названо ни одной улицы. А с обретением независимости ситуация изменилась — имена великих деятелей казахского народа стали присваивать улицам, в их честь называют учебные заведения. Их деяния воспитывают в новом поколении казахстанцев большой патриотический подъем, вселяют чувство гордости за историю своего народа. Вскоре в Казахстане был открыт монумент в честь 550-летия Казахского ханства.

Наконец, к ужасу Москвы, в Астане заговорили и о трагических страницах истории казахов.

«В 1915 году численность казахов достигла 6 миллионов человек. К 1945-му их осталось два с половиной миллиона. В 1920-м, когда создавалась Киргизская (Казахская) АССР, казахи на своей территории составляли 65 процентов. В 1962 году процент казахов упал до 29%», — напоминает в одной из своих статей азербайджанский журналист Азер Мурсалиев, работающий в Москве.

Основной причиной такого «этнического сдвига» стал печально известный «голощекинский геноцид», названный так по имени партийного лидера Казахстана тридцатых годов Голощекина, «По его убеждениям, казахская кочевая среда была непроницаемой для социалистических идей. Социализм мог победить лишь при условии перевода казахов на оседлость с последующей коллективизацией. Ему это удалось. За каких-нибудь пару лет 52 процента казахов, то есть два миллиона двести тысяч человек, погибли от голода и эпидемий, а 15 процентов безвозвратно откочевали за пределы республики.»

В советские годы об этом упоминать запрещалось. Сегодня в Астане проводят научные конференции и исследования, посвященные тем трагическим событиям.

Наконец, в Казахстане, так же, как и в соседнем Кыргызстане, открыто называют национально-освободительным восстание 1916 года против российских властей, что тоже не нравится Москве. Другой вопрос, есть ли у России реальные возможности противостоять этим не самым выгодным для себя трендам.