За рубежом, Эхо

Фейковые новости как надежда армянской дипломатии

НУРАНИ

В медицине есть такое полуофициальное понятие — «привычный вывих». Для того, чтобы получить вывих в первый раз, предупреждают опытные врачи-травматологи, надо очень сильно постараться.

Но вот если «первичный вывих» лечили неправильно или сняли повязки слишком рано, то тот же вывих может возникать уже при неловком движении в суставе или даже легкой нагрузке. Только вот, как показывает даже беглый анализ новостной ленты, «привычные вывихи» случаются и в политике, о чем недавно напомнили СМИ Армении.

Поясним. В Рунете весьма активно обсуждают смерть от сердечного приступа Антона Носика (его Интернет-ник из этических соображений приводить не будем) — того самого российского блогера, который не так давно ездил по приглашению армянских оккупантов в Нагорный Карабах, тиражировал в своем блоге оскорбительные заявления в адрес Азербайджана и еще в ходе своей поездки пострелял в сторону азербайджанских позиций.

А его коллега по «блогерскому цеху» Александр Лапшин изворачивается в бакинском суде, пытаясь доказать, что его бес попутал, черт за руку дернул и вообще он, «раскрученный» донельзя «блогер-путешественник», слабо представлял себе, куда и зачем ехал.

Судя по всему, в Ереване решили, что сейчас, когда многие российские «звезды» Сети называют Носика «отцом Рунета» и пишут о нем слезливые некрологи (старательно не упоминая ни его поездку в Карабах, ни призыв убивать женщин и детей в Сирии), самое время развернуть кампанию в защиту Лапшина под лозунгом, что, дескать, поездка на чужие захваченные земли вообще не является чем-то предосудительным. И вот тут случился, пардон, «облом», о котором обиженным тоном рассказывает «Голос Армении». Ереванских пропагандистов не на шутку разочаровал…МИД Чехии.

Напомним: 22 июня в Армении состоялась пресс-конференция посла Чехии в этой стране Петра Микиски. И, по версии армянских СМИ, комментируя и дело Лапшина, и реакцию Азербайджана на поездку в Нагорный Карабах депутатов Европарламента, в том числе соотечественника посла Ярослава Штетины, дипломат заявил, будто бы «в вышеупомянутых случаях Азербайджан руководствовался политическими, а не правовыми мотивами.

Некоторые юристы говорят, что так называемое «нелегальное пересечение» азербайджанской границы не является преступлением в других странах, поэтому объявленный Баку ордер на розыск не должен быть признан юридически обязывающим».

В Баку, разумеется, возмутились. «Если и в самом деле посол Чехии озвучил эти мысли, то это противозаконно и противоречит нормам и принципам международного права, — говорилось в заявлении МИД Азербайджана. — Напротив, подобным заявлением посол политизирует правовой вопрос, являющийся составом преступления». МИД Азербайджана потребовал разъяснений от чешских коллег.

В Праге вполне официально заявили: СМИ Армении приписали чешскому дипломату то, чего он не говорил. «Посол Чешской Республики в Армении Петр Микиска принял участие в пресс-конференции, организованной «Национальным пресс-клубом» в Ереване. Можно утверждать, что публикации по итогам пресс-конференции не были согласованы с послом и содержат высказывания, которые посол Микиска не озвучивал», — говорится в заявлении МИД Чехии, которое еще больше недели назад цитировал 1news.az.

Как теперь можно понять из достаточно сумбурного материала «Голоса Армении», там вначале попытались «вытрясти» еще одно опровержение — уже для собственной аудитории. Но…сначала пришла унылая депеша от армянских журналистов в Праге: заявление МИД Чехии в СМИ Азербайджана привели без искажений (добавим от себя — в отличие от своих армянских коллег, азербайджанские журналисты работают по правилам).

Сам Микиска пояснил: его интервью опубликовали без предшествующего согласования, хотя таковое требовалось. И теперь «Голос Армении» мечет громы и молнии: «Удивляет в данном случае позиция МИД Чехии, который поддался этому напору и подставил своего посла в Армении, вынудив его фактически отказаться от своих слов».

И добавляет: «Между тем трудно представить, чтобы журналист «додумал» за иностранного дипломата достаточно объемный текст, уже не говоря о международно-правовой аргументации, требующей специальной подготовки». А вот тут надо бы поподробнее, потому как «додумывали» за дипломатов СМИ Армении не так уж и редко. Несколько раз жертвой «свободы СМИ в переводе на армянский» становился теперь уже сопредседатель МГ ОБСЕ от Франции Бернар Фасье.

Еще более нашумевший случай произошел в марте 2012 года. Напомним: 24 марта 2012 года отмечался 20-летний юбилей деятельности Минской группы ОБСЕ. Особых поводов для поздравлений у дипломатов не было, но, тем не менее, тогдашний американский сопредседатель МГ ОБСЕ Роберт Брадтке дал интервью радио «Свобода» — на английском языке. Где, в числе прочего, отметил, что последние пять лет в фокусе внимания сопредседателей находился рамочный документ, основанный на известных принципах.

На английском языке они в изложении Брадтке и радио «Свобода» выглядели так: «…the return of Armenian-occupied lands surrounding Nagorno-Karabakh to Baku’s control; the right of return for displaced persons; interim status for Nagorno- Karabakh with security and self-governance guarantees; a corridor linking Armenia and Nagorno-Karabakh; and an agreement to determine the territory’s final legal status at some point in the future».

В переводе: «…возвращение оккупированных Арменией территорий, окружающих Нагорный Карабах, под контроль Баку; право на возвращение перемещенных лиц; промежуточный статус Нагорного Карабаха с гарантиями безопасности и самоуправления; коридор, соединяющий Армению и Нагорный Карабах; и соглашение, которое когда-либо в будущем определит окончательный легальный статус этой территории».

Но затем армянские информационные сайты, в частности, Armenia Today, распространили текст этого интервью, где уже принципы звучали иначе: «…возвращение оккупированных Арменией территорий вокруг Нагорного Карабаха под контроль Баку, право возвращения перемещенных лиц, промежуточный статус для Нагорного Карабаха с гарантиями на НЕЗАВИСИМОСТЬ (выделено нами — Ред.) и самоуправление, связывающий Армению и Нагорный Карабах коридор, а также соглашение определить окончательный правовой статус территории на каком-то этапе в будущем».

Тогда же, комментируя эти «трудности перевода», руководитель пресс-службы МИД Азербайджана Эльман Абдуллаев с ироничной улыбкой пояснял: «К сожалению, армянские СМИ в очередной раз занимаются дезинформацией общественности. Они исказили слова американского сопредседателя Минской группы ОБСЕ. Роберт Брадтке, как свидетельствует оригинал его интервью на английском языке, говорил о гарантиях «безопасности и самоуправления», но никак не независимости.

Он дал интервью, где ясно изложил позицию сопредседателей, и ни о какой независимости Нагорного Карабаха он не говорил. Это очередная фальшивка армянских журналистов». Так что искажать слова иностранных дипломатов в своих СМИ — это для армянских журналистов такой «привычный вывих», корни которого следует искать в астрономическом числе фальшивок, присутствующих в сакральной для армянской аудитории теме «геноцида 1915 года».

И на этом фоне масштабных фальсификаций всего и вся, от подчистки напильником древних монет до измышлений насчет материалов Нюрнбергского трибунала, в Армении были уверены, что и попытка приписать послу Чехии то, чего он не говорил, «прокатит».

Только вот не учли, что, во-первых, с изобретением Интернета измышления армянских журналистов будут читать не только в Ереване. А во-вторых, и «в-главных», в мире принято уважать чужие границы и территориальную целостность. И вот это для Армении катастрофа куда большего масштаба, чем скандал вокруг отдельно взятого интервью дипломата.